Kapitel 58
"Es ist nicht der Wachtmeister; es ist zu Pferde ein Bettler, Bruder."
"Was meinen Sie zu Pferde durch einen Bettler?"
"Warum, ein Racker, Bruder, hob über seiner richtigen Stelle, die nimmt,
jede Gelegenheit, sich feine Aussehen zu geben. Über vor einer Woche,
meine Leute und ich zelteten neben einer Plantage darin auf einem Grün das
Nachbarschaft eines großen Hauses. Am Abend machten wir
fröhlich tanzten die Mädchen, während Piramus darauf spielte, das
fiedeln Sie eine Melodie von seinem eigenen Zusammensetzen, der er sein eigenes gegeben hat,
Name, Piramus von Rom, und das darunter sehr gefeiert ist unser
Leute, und von dem ich erzählt worden bin, daß eins vom großartigen
gorgio-Komponisten, die es einmal hörten, haben mehrere Hinweise genommen. Deshalb,
als wir fröhlich machten, ein großes viele großartige Leute, Herren und
Damen, ich glaube, kam vom großen Haus, und sah zu, als das
Mädchen tanzten zur Melodie von Piramus von Rom und schienen sehr
gefallen; und als die Mädchen das Tanzen, und Piramus, ausgelassen hatten,
spielend, wollten die Damen, ihre Vermögen; so machte ich ein Angebot
Mikailia Chikno, der ein Vermögen erzählen kann, wenn sie besser gefällt,
als irgendein anderer, teilen Sie ihnen ein Vermögen und sie, mit, das in einem Guten ist,
Verstand erzählten sie ein Vermögen, das ihnen sehr gefiel. Deshalb, nach
sie hatten ihre Vermögen gehört, einer von ihnen fragte wenn keine von unser
Frauen konnten singen; und ich sagte ihnen mehrere, könnte, insbesondere
Seeungeheuer, Sie kennen Leviathan, sie ist jetzt nicht hier, aber einige Meilen
entfernt ist sie unsere beste Sängerin, Ursula, die danach kommt. Deshalb die Dame
gesagt, daß sie Leviathan singen gern hören sollte, worauf Leviathan
sang den Gudlo pesham, und Piramus spielte die Melodie von den gleichen
Name der wie Sie wissen, meint die Bienenwabe, das Lied und die Melodie
werdend gut zum Namen, beim wunderbar lieb Sein, berechtigt. Nun,
alle Geschenk schien gewaltiger Brunnen mit dem Lied zufrieden und