Kapitel 48
verbessern Sie sich leicht bei Kiachta, die Hälfte der Bewohner von dem Stadt
ist Chinesen. Ich bin deshalb für solchen nicht insgesamt unqualifiziert
ein Abenteuer. War der Versuch gemacht zu werden, der Winter von das
Jahr zu folgen, wäre die richtige Zeit für das Beginnen, weil das
book wird vor nächstem Frühling nicht bereit sein, und die Ausgaben von ein
Sommerreise wäre enorm.
Einige Tage seit, auf nehmender Erlaubnis der Prinzen-Abbas-Khoulgi der
ist von dieser Stelle für seine patrimonialen Territorien nah fortgegangen
der Caucasus, ich präsentierte ihn im Russen mit einem Testament-
Tatar Sprache, die seine einheimische Zunge ist. Er ist ohne einen
Ausnahme der interessanteste Mann, den ich je getroffen habe. Obwohl durch
Religion ein Mahometan, daß er enthoben wird, total von der blinden Frömmelei
welcher charakterisiert die Verfolger des Kamels so eigentümlich-
Fahrer Krieger-falscher Prophet, aber wird im Gegenteil davon besessen
ein Verstand immer unruhig in der Verfolgung der Wahrheit, und das wird
führen Sie ihn zweifellos schließlich zum schmalen Pfad der leadeth zu
Rettung. Das Testament, das er von mir erhielt, war das Genaue
letzt, in der Tatar-Sprache, die im Geschäft blieb, bei dem
wird die Veröffentlichungen von dem verkauft, was einmal die russische Bibel war,
Gesellschaft. Es ist eine traurige Tatsache, daß, obwohl es von drei empor gibt,
tausend Zahnsteine in St. Petersburg, die meisten von dem lesen kann und schreiben
der türkische Dialekt, den sie sprechen, nicht ist ein Testament bei Hand
ihrem Verständnis gepaßt. Ich habe viele Bekanntschaften gebildet
unter diesen einzigartigsten Leuten, deren Sprache ich erworben habe,,
während meines Wohnsitzes im russischen Kapital, hauptsächlich vom Unterhalten
mit meinem Diener Mahomet Djaffier, ein Einheimischer von Bucharia, Sohn von das
Iman oder Mahometan Priester dieser Stelle. Ungeachtet das
Aberglaube und Fanatismus dieser Männer ich bin dazu sehr fest