Kapitel 40
zwischen den Linien befahl ich 120 Pfund-Gewicht von jenen bei einem Rubel
ein Pfund, beim Genügen kaum für drei Blätter. Ich mußte jetzt unterrichten
die Schriftsetzer das Mandchou-Alphabet, und einen zu unterscheiden,
Charakter von einem anderen. Derartig beschäftigte einige Tage, am Ende von
welcher ich gab ihnen den Beginn von St. Matthew's Evangelium zu kopieren.
Sie kein sägen Sie früher die Arbeit, auf der sie gerufen wurden, um aufzutreten, als
es gab lautes Murmeln der Unzufriedenheit, und. . . [vier Russe
Wörter] welcher bedeutet, daß es ganz unmöglich ist, das Ähnliche' zu machen, war das
Schrei und kein Wunder. Das Original druckte, daß Gospel gewesen war, damit
eingefügt und kritzelte auf vom Autor in eine Hand so obskur
und unregelmäßig, daß, gewohnt, als ich zum Durchlesen davon war, das
geschrieben Mandchou, war es nicht ohne die größte Schwierigkeit der ich
konnten mich der neuen Sache entziffern. Überdies, die Korrekturen
war so nachlässig gemacht worden, daß sie selbst mehr weit verlangten,
Korrektur als die originale Sache. Ich war deshalb verpflichtet, zu sein
ständig im Drucklegungsbüro, und drei Stücke davon zu machen das
arbeiten Sie mich. Für irgendeine Zeit fand ich es notwendig, auszuwählen jedes
Charakter mit meinen eigenen Fingern, und es beim Schriftsetzer abzuliefern,,
und ich lernte mich zusammenzusetzen, indem ich so machte. Wir setzten dieses fort
Weg bebaut, all unsere Charaktere wurden erschöpft, denn kein Papier hatte
angekommen. Für zwei Wochen und mehr waren wir verpflichtet, zu pausieren, der Mangel,
von Papiersein unüberwindlich. Am Ende von dieser Periode kamen sechs
Ries; aber teilweise von den Herstellern, an die nicht gewöhnt werden,
machen Sie diese Spezies des Papieres, und teilweise von der übermäßigen Hitze von
das Wetter, das es veranlaßte, zu schnell zu trocknen, nur ein Ries und ein
half konnte benutzt werden, und dies genügte nicht für ein Blatt; die Ruhe
Ich lehnte ab zu nehmen, und schickte zurück. Die nächste Woche kam fünfzehn