Kapitel 50
Um jetzt diesen Kanal in _French_ zu setzen, müssen alle folgenden Teilchen
wird hinzugefügt.
_Le_, _La_, _Des_, _Les_, _Les_, _Le_, _Le_, _Un_, _Du_. Von welchem
es gibt keines im _English_: Und was für eine Wirkung, die dies hätte,
in Heroick Verse werden Sie leicht urteilen.
Auf den Ganzen war _Vossius_ gemacht bekannt mit _English_ sehr klein
Heldenhafte Poesie. _Hudibras_ war der Favorit Barde in seiner Zeit, und
deshalb macht er uns die Ehre zu Meinung, der _English_ ist äußerst geeignet
für diese Art von Poetry der der _Italians_-Anruf _Sdruccioli_, das,
ist, Doggrel Verse.
So viel für _Vossius_, und sein _French_ und _English_ Poetry. Ich werde
jetzt shew Sie eine sehr andere Meinung eines anderen gelehrten Ausländers,
referr zu mehr als schon einmal, und ich werde Sie ihm in seinem eigenen geben
Wörter.
"_Sane in Epico Carminum genere_; Joh. Miltoni _insigne poema_, das
Paradies verlor, _Gallos omnes in epicis inseliciores longo nach-se
intervallo reliquit_.
Morhosius Polyhistor.
Dieser umsichtige Critick gab die gleiche Meinung von Herrn _Cowley_ über 50
Jahrelang das Herr _Pope_ kürzlich in einem von ihm von ihm gegeben hat
_Horatian_ Epistles.
"Abr. Cowley _seu Coulejus poemata scripsit_, & c. _Quae Anzeigen genium
Virgiliani Carminis nicht-accedunt: argutiis enim nimium indulget, ut,
Epigrammaticum potius quod interdum scribat, quam planum carmen,: Ac
praeterea nicht ubique purus est: quanquam Angli illum omnes veterum
Poetarum numeros implevisse sibi persuadeant._
Ausländer, ich bin geeignet, zu denken, urteilen Sie häufig mit mehr Genauigkeit davon
die Aufführungen unserer Landsmänner als die Allgemeinheit der Einheimischen. ICH
denken Sie das Gericht sehr vernünftig an einen anderen gelehrten Ausländer, wenn er
sagt auf lesendem _Virgilium Dryd [) e]ni_, "daß, wenn das Original hätte,
besser als die Kopie hätte _Augustus_ gut gemacht, um zu haben nicht gewesen
übergab es den Flammen." Aber die eigenen Wörter des Autors sind wert